-- ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ЗАЩИТЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ

ПРЕАМБУЛА

Государства члены Совета Европы, подписавшие конвенцию, принимая во внимание, что цель Совета Европы - достичь более близкого объединения его членов;
признавая, что человек несет моральное обязательство уважать все живые существа, и имея в виду, что между человеком и домашним животным существуют особые отношения;
принимая во внимание важность домашних животных и их влияние на образ жизни и в результате - их необходимость для общества;
учитывая трудности, возникающие при огромном количестве видов животных, которых содержит человек;
принимая во внимание риск для гигиены, здоровья и безопасности человека и других животных, присущий увеличению популяции домашних животных;
принимая во внимание, что содержание представителей дикой фауны в качестве домашних животных не должно поощряться;
учитывая различные причины, которыми руководствуются при покупке, содержании, коммерческом или некоммерческом разведении, передаче или продаже домашних животных;
сознавая, что домашние животные не всегда содержатся в условиях, обеспечивающих им здоровье и нормальное существование;
имея ввиду, что отношение к домашним животным сильно различается, иногда из-за недостаточных знаний и осведомленности;
принимая во внимание, что основные нормы отношения и обращения с домашними животными, заключающиеся в ответственности владельца, н   ' только желательны, но и являются необходимыми,
пришли к следующему соглашению:

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Определения.
1. Под ДОМАШНИМ ЖИВОТНЫМ подразу­мевается любое животное, которое содержит или собирается завести человек, в частности, в его до­машнее хозяйство, для собственного удовольствия и дружеского общения.
2. Под ТОРГОВЛЕЙ ДОМАШНИМИ ЖИ­ВОТНЫМИ подразумеваются все регулярные де­ловые сделки в существенном объеме, совершае­мые с целью получения прибыли и подразумеваю­щие смену владельца.
3. Под КОММЕРЧЕСКИМ РАЗВЕДЕНИЕМ и СОДЕРЖАНИЕМ подразумевается, главным обра­зом, разведение и содержание с целью получения прибыли в значительном объеме.
4. Под ПРИЮТОМ ДЛЯ ДОМАШНИХ ЖИ­ВОТНЫХ подразумевается некоммерческое уч­реждение, где домашние животные могут содер­жаться в большом количестве. Такие учреждения могут принимать бездомных животных, если это предусматривается национальным законодательст­вом и/или административными мерами.
5. Под БЕЗДОМНЫМИ ЖИВОТНЫМИ под­разумеваются домашние животные, которые не имеют дома или находятся вне границ своего дома и без непосредственного надзора своего владельца.
6. Под КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ под­разумевается учреждение, основанное государством.

Статья 2.
Сфера и механизм выполнения.
1. Каждая сторона обязуется принять все необ­ходимые меры для проведения в жизнь положений данной Конвенции в отношении:
а), домашних животных, содержащимися част­ными или официальными лицами в домашнем хо­зяйстве или любом учреждении для торговли, ком­мерческого разведения и содержания, а также в приютах для животных.
б), то же относится к бездомным животным.
2. Ничто в данной Конвенции не должно ме­шать проведению в жизнь других мер по защите животных или мер по сохранению численности диких животных, находящихся под угрозой исчез­новения.
3. Ничто в данной Конвенции не должно пре­пятствовать свободе сторон принимать более стро­гие меры по защите домашних животных или до­бавлять к положениям, содержащимся ниже, те ка­тегории животных, которые не были указаны в данном документе.

ГЛАВА II. ПРИНЦИПЫ СОДЕРЖАНИЯ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ

Статья 3.

Основные принципы благополучия животных.
1. Никто не имеет право причинять животному ненужной боли, страданий или ущерба.
2. Никто не имеет право бросать домашнее жи­вотное.

Статья 4. Содержание.

1. Любой человек, содержащий домашнее жи­вотное или согласившийся за ним присматривать, должен нести полную ответственность за его здо­ровье и благополучие.
2. Любой человек, содержащий домашнее жи­вотное или присматривающий за ним, должен обес­печить ему место для проживания, уход и заботу с учетом естественных потребностей и в соответст­вии с его породой и особенностями, в частности:
а), обеспечивать его в достаточном количестве подходящей ему пищей и водой;
б), удовлетворять его потребности в физичес­кой нагрузке;
в), принять все необходимые меры для предот­вращения возможного побега животного.
3. Животное не должно содержаться в качестве домашнего, если:
а), не соблюдаются условия параграфа 2;
б), несмотря на соблюдение всех этих условий, животное не может приспособиться к неволе.

Статья 5. Разведение.

Любой человек, подбирающий животное для разведения должен нести ответственность за пра­вильность учитывания всех его анатомических, физиологических и поведенческих особенностей, которые могут негативно сказаться на здоровье и состоянии потомства или матери.

Статья 6.

Возрастные ограничения на приобретение животного. Никакое домашнее животное не может быть продано лицу моложе 16 лет без согласия его родителей либо лиц, их заменяющих.

Статья 7. Дрессировка.

Никакое домашнее животное не должно дрес­сироваться способом, наносящим вред его здоро­вью и состоянию, особенно, если его заставляют, или используются средства, наносящие увечья или вызывают ненужную боль, страдания и стресс.

Статья 8.

Торговля, коммерческое разведение и содержание, приюты для животных.
1. Любое лицо, которое ко времени вступления в действие данной Конвенции занималось торгов­лей, коммерческим разведением или содержанием домашних животных, или содержащее приют, должно в сроки, установленные каждой стороной, поставить в известность об этом компетентные ор­ганы.
Любое лицо, намеревающееся заняться подоб­ным видом деятельности, должно оповестить о своем намерении компетентные органы.
2. В этой декларации должно быть оговорено:
а), виды животных, которые вовлечены в дан­ную деятельность;
б), ответственное лицо и его квалификация;
в), описание помещения и оборудования, кото­рое используется или будет использоваться.
3. Вышеперечисленная деятельность может осуществляться только в случае, если:
а), ответственное лицо обладает знаниями и на­выками, необходимыми для данного вида деятель­ности, полученными либо в результате профессио­нальной подготовки, либо достаточного опыта ра­боты с домашними животными;
б), помещение и оборудование, используемые в процессе данной деятельности, отвечают требова­ниям, изложенным в статье 4.
4. Компетентные органы должны определить на соответствие декларации требованиям, предусмот­ренным параграфом 1 и, во всяком случае, преду­смотренным в параграфе 3. В случае, если эти ус­ловия не соблюдаются, они должны рекомендовать меры, если необходимо для благополучия живот­ных, они могут запретить начало или продолжение данного вида деятельности.
5. Компетентные органы должны, в соответст­вии с законодательством государства, контролиро­вать выполняются или нет данные условия.

Статья 9.

Реклама, развлечения, выставки, соревнования, другие подобные мероприятия.
1. Домашние животные не должны использо­ваться в рекламе, развлечениях, выставках, сорев­нованиях и других подобных мероприятиях, если не соблюдаются следующие условия:
а), организаторы не создали соответствующие условия для домашних животных, или же домаш­ние животные содержатся не в соответствии с тре­бованиями параграфа 2 статьи 4;
б), если здоровье и состояние домашних живот­ных подвергаются риску;
2. Домашним животным не должны даваться никакие вещества, к ним не должно применяться такое обращение и такие приемы, которые способ­ны повысить или понизить уровень и их естествен­ных возможностей:
а), во время соревнования, или
б), в любое другое время, если это ведет к рис­ку для здоровья и благополучия животных.

Статья 10. Хирургические операции.

1. Хирургические операции с целью изменения внешнего вида или с другими нелечебными целя­ми должны быть запрещены и, в частности:
а), купирование хвоста;
б), купирование ушей;
в), оглушение;
г), удаление ногтей и зубов.
2. Исключения   возможны в случае:
а), если, по мнению ветеринара, данные не лечебные операции необходимы по ветеринарно-медицинским соображениям или же для пользы дан­ного конкретного животного.
б), кастрации.
3. а), операции, во время которых животному, возможно, придется перенести острую боль, долж­ны вестись ветеринаром при анестезии и только под его личным контролем.
б), операции, при которых анестезии не требу­ется, должны проводиться компетентным лицом и в соответствии с законодательством.

Статья 11. Усыпление.

1. Только ветеринар или другое компетентное лицо могут усыплять домашних животных, за ис­ключением чрезвычайных ситуаций, когда необхо­димо положить конец страданиям животного, а помощь ветеринара или другого компетентного лица не может быть оказана немедленно, а также в других экстремальных случаях, предусмотренных законодательством государства. Любое усыпление должно проводиться с причинением минимальных физических и моральных страданий в соответствии с обстоятельствами. Выбранный способ усыпле­ния, за исключением экстремального случая, дол­жен:
а), вызывать немедленную потерю сознания и смерть, или
б), начинаться с погружения в глубокий наркоз, за которым последует этап, который однозначно приведет к смерти. Лицо, ответственное за усыпле­ние, должно убедиться, что животное мертво, прежде чем тело будет ликвидировано.
2. Следующие методы усыпления должны быть запрещены:
а), утопление и другие методы удушения, если не соблюдаются условия параграфа 16;
б), использование ядовитых веществ и минера­лов, дозы применения которых не могут обеспе­чить эффекта, указанного в параграфе 1;
в),  использование электрического тока,  если этому не сопутствует мгновенная потеря сознания.

ГЛАВА III. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ - БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ.

Статья 12. Снижение численности.

Если государство считает, что численность без­домных животных представляет для него проблему, оно должно принять законодательные и/или адми­нистративные меры, необходимые для снижения их численности, способами, которые не вызовут неизбежной боли, страдания или душевных мук.
а). Данные меры должны соответствовать сле­дующим требованиям: - если необходим отлов та­ких животных, то он должен производиться с при­чинением им минимальных физических и мораль­ных страданий;
а) независимо от того, будут ли эти животные усыплены или содержаться в приюте, делаться это должно в соответствии с принципами данной Кон­венции.
б). Стороны признают необходимость: - обес­печения возможности постоянной идентификации собак и кошек с помощью специальных методов, не причиняющих животным сильной изнуряющей боли, страданий и душевных мук, как при нанесе­нии татуировки, а также ведение реестра номеров животных, фамилий и адресов их хозяев;
- ПО ЗАЩИТЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
- снижения незапланированного размножения собак и кошек посредством их кастрации;
- поощрения нашедших бездомных собак и ко­шек сообщать об этом в компетентные органы.

Статья 13.

Исключения при отлове, содержания и усыплении. Исключения из положений данной Конвенции, касающихся отлова, содержания и усыпления без­домных животных, могут быть сделаны только в случае их неизбежности в рамках общенациональ­ной программы контроля за больными животными.

ГЛАВА IV. ИНФОРМАЦИЯ И ОБРАЗОВАНИЕ

Статья 14.

Информационные и образовательные программы.
Стороны обязуются способствовать развитию информационных и образовательных программ с целью обеспечения осведомленности и знаний о принципах и положениях данной конвенции среди организаций и лиц, занимающихся содержанием, разведением, дрессировкой и выращиванием жи­вотных. В этих программах внимание должно уде­ляться, в частности, следующим аспектам:
а), необходимости дрессировки домашних жи­вотных для любых коммерческих целей или для соревнований, осуществляемой лицами, имеющи­ми соответствующие знания и навыки;
6). необходимости препятствовать: - передаче домашних животных лицам моложе 16 лет без со­гласия их родителей или тех, кто их заменяет; -вручению домашних животных в качестве призов, наград или премий; - незапланированному раз­множению домашних животных;
в), возможным негативным последствиям для здоровья и нормального существования диких жи­вотных, если они были приобретены или содер­жатся как домашние животные;
г), риску безответственного приобретения до­машних животных, ведущему к увеличению числа ненужных (владельцам) и брошенных животных.

ГЛАВА V. МНОГОСТОРОННИЕ СОВЕЩАНИЯ.

Статья 15. Многосторонние совещания.

1. Стороны должны в течение пяти лет со вре­мени вступления в силу Конвенции и каждые пять лет после этого, и в любом случае, когда бы не по­требовало большинство представителей, проводить; многосторонние совещания в Совете Европы с це­лью проверки выполнения Конвенции и целесооб­разности корректировки или расширения любого из ее положений. Эти совещания должны прохо­дить во время встреч, созываемых Генеральным Секретарем Совета Европы.
2. Каждая сторона имеет право назначить пред­ставителя для участия в этих совещаниях. Любой член Совета Европы, не подписавший Конвен­цию, имеет право посылать наблюдателя на эти совещания.
3. После каждого совещания стороны обязаны представить на рассмотрение Комитета Минист­ров Совета Европы отчет о совещании и действии Конвенции, включая, если они сочтут это необхо­димым, предложения для исправлений статей с 15 по 23 данной Конвенции.

ГЛАВА VI. ПОПРАВКИ.

Статья 16. Поправки.

1. Любая поправка к статьям с 1 по 14 предло­женная стороной или Комитетом Министров должна быть сообщена Генеральному Секретарю Совета Европы и доведена им до сведения госу­дарств - членов Совета Европы, любая сторона или любое государство пожелавшее примкнуть к Кон­венции может осуществить это в соответствии с положениями статьи 19.
2. Любая поправка, предложенная в соответствии с положениями предыдущего параграфа, долж­на быть рассмотрена на многостороннем совеща­нии не позднее, чем спустя два месяца от даты со­общения Генеральным Секретарем всем сторонам, и может быть принята большинством голосов при наличии не менее двух третей сторон. Текст поста­новления должен быть передан сторонам.
3. Спустя двенадцать месяцев после принятия на многостороннем совещании, любая поправка должна войти в силу, если ни одна из сторон не выразит протест.


ГЛАВА VII. КОНЕЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 17.

Подписание, ратификация, принятие, одобрение.
Данная Конвенция должна быть открыта для подписания государствами-членами Совета Евро­пы. Она является предметом ратификации, приня­тия или одобрения. Механизм ратификации, при­нятия или одобрения должен быть согласован с Генеральным Секретарем Совета Европы.

Статья 18. Вступление в силу.

Данная Конвенция должна вступить в силу в первый день месяца, спустя шесть месяцев, после принятия ее четырьмя государствами-членами Сове­та Европы в соответствии с положениями статьи 17.
2. Что касается государств-членов, которые впоследствии подпишутся под данной Конвенци­ей, она должна вступить в силу в первый день ме­сяца, спустя шесть месяцев после рассмотрения, принятия и одобрения ее данным государством.

Статья 19.

Подписание государствами - не членами.
1. После вступления в силу данной Конвенции, Комитет Министров Совета Европы может пригла­сить любое государство - не член Совета Европы -подписать данную Конвенцию по решению, приня­тому большинством, согласно положениям статьи 20(1 Закона Совета Европы, и при единогласном ре­шении представителей контрактных государств, имеющих право на место в Комитете Министров.
Что касается любого вступившего государст­ва. Конвенция должна вступить в силу в первый день месяца, спустя шесть месяцев после рассмот­рения и подписания Генеральным Секретарем Со­вета Европы.


Статья 20. Территориальный вопрос.

1. Любое государство может, в течение времени подписания или рассмотрения механизма ратифи­кации, принятия или одобрения, точно определить территорию или территории, на которые данная Конвенция будет распространяться.
2. Любая сторона может, в любую последую­щую дату, передать декларацию Генеральному Се­кретарю Совета Европы о распространении при­менения данной Конвенции на любую другую тер­риторию, точно определенную декларацией. Что касается такой территории, Конвенция должна
войти в силу в первый день месяца, спустя шесть месяцев после даты получения этой декларации Генеральным Секретарем.
3. Любая декларация, сделанная по двум пред­шествующим параграфам, касающейся любой кон­кретной территории, указанной в ней, может быть отозвана извещением, адресованным Генеральному Секретарю. Отзыв станет действительным в первый день месяца, спустя шесть месяцев после даты по­лучения этого извещения Генеральным Секретарем.

Статья 21. Оговорки.

1. Любое государство может, в течение времени подписания или рассмотрения механизма ратифи­кации, принятия, одобрения или дополнения, объ­явить, что оно воспользуется одной или более ого­ворками, касающимися статьи 6 и статьи 10, пара­граф 1, подпараграфа. Другие оговорки не могут быть сделаны.
2. Любая сторона, сделавшая" оговорку по пре­дыдущему параграфу, может в целом или частично отозвать ее посредством извещения, адресованно­го Генеральному Секретарю Совета Европы. Отзыв вступит в силу одновременно с получением этого извещения Генеральным Секретарем.